ページの先頭です。 メニューを飛ばして本文へ

National interpreter guide/English/Keiko KONDO

印刷用ページを表示する掲載日2019年6月10日
National interpreter guide

Language

English

Keiko KONDO

Keiko KONDO

Area of expertise

Hiroshima City (Atomic Bomb Dome, Hiroshima Castle, Shukkeien, etc.)
Miyajima area (Itsukushima Shrine, Mt. Misen, etc.)
Bingo (Onomichi, Shimanami Kaido, Tomonoura, etc.)
Aki (Yamato museum, Rabbit Island, etc.)
Geiboku (Sandankyo, Kaguramonzentoujimura, etc. )
Bihoku (Taishakukyo, Sera Plateau)

Guide area of expertise

World Heritage Site
Setouchi Island Tour
Nature/scenery sightseeing
Food
Downtown stroll
Shopping
Nature experience
History/traditional culture experience

Hiroshima Prefecture “Minna de” Hospitality Declaration (yes/no)

no

Self-PR (guide accomplishments, guide course proposals)

Born in Fukuoka and settled in Hiroshima after marriage.
I have a lot of experiences of living abroad (UK, Belgium, Germany, Poland, and Canada) for more than 12 years, and have good understanding of different cultures and excellent communication skills.
In addition to English, I speak German (CEFR: B2) and French (CEFR: A2).
My working experiences include in the fields of mass-media and education.
Along with the two major world cultural heritages in Hiroshima, I can guide other areas in the prefecture: Higashihiroshima, Takehara, Kure, Onomichi, Fukuyama, and also the neighboring prefectures: Yamaguchi and Fukuoka.
Upon request, I can chaperone tourists by trekking in picturesque mountainous and rustic regions.
I can introduce “updated” and “a little extra” Hiroshima.

Other qualifications (itinerary manager, etc.)

Itinerary Control Manager, EIKEN Test in Practical English Proficiency Grade 1, TESOL Certificate German (B2) French (A2)

Guide requirements (day/hrs/other)

Upon Request

Organization

Hiroshima Interpreter & Guide Association

e-mail

k.cocoro@gmail.com

Tel.

09028618201

おすすめコンテンツ