ページの先頭です。 メニューを飛ばして本文へ

National interpreter guide/English/Fumiko Nakao

印刷用ページを表示する掲載日2019年6月7日
National interpreter guide
Regional interpreter guide

Language

English

nakaofumiko

Fumiko Nakao

Area of expertise

Hiroshima City (Atomic Bomb Dome, Hiroshima Castle, Shukkeien, etc.)Miyajima area (Itsukushima Shrine, Mt. Misen, etc.)

Guide area of expertise

World Heritage SiteNature/scenery sightseeingFoodDowntown strollShoppingHistory/traditional culture experience

Hiroshima Prefecture “Minna de” Hospitality Declaration (yes/no)

no

Self-PR (guide accomplishments, guide course proposals)

Since 2017, I have experienced guiding for 1 family and 7 couples from the U.S and Europe. Peace Memorial Park and Miyajima are the places where I have taken them. Hiroshima Prefecture is a very attractive place with mountains for ski,calm sea and convenient city facilities. Besides Okonomiyaki, I think many tourists
are interested in trying Japanese Ramen. Onomichi can be a good place which offers special Ramen with original soup.

Other qualifications (itinerary manager, etc.)

The EIKEN Test in Practical English PRficiency Grade 1, Authorized Tour Conductor

Guide requirements (day/hrs/other)

At present, I can accept an offer if my schedule is vacant, regardless of days and
time.

Organization

Hiroshima Interpreter & Guide Association

e-mail

rejoice@i.softbank.jp

Tel.

09086024127

おすすめコンテンツ